-
1 На каком этаже?
Муьлхачу г1атехь? -
2 на каком этаже вы собираетесь снять комнату?
Универсальный русско-английский словарь > на каком этаже вы собираетесь снять комнату?
-
3 На каком этаже находится бар?
Русско-словенский разговорник > На каком этаже находится бар?
-
4 На каком этаже продается..?
Муьлхачу г1атехь юхкуш ю..? -
5 на каком этаже продовольственный отдел?
Missä kerroksessa ruokaosasto on?Большой русско-финский разговорник > на каком этаже продовольственный отдел?
-
6 На каком этаже находится номер?
Русско-английский разговорник > На каком этаже находится номер?
-
7 на каком этаже отдел женской одежды?
Русско-финский новый словарь > на каком этаже отдел женской одежды?
-
8 На каком этаже нахо дится ваша квартира?
Тендан пачерда мынярымше пачашыште верланен?Русско-марийский разговорник > На каком этаже нахо дится ваша квартира?
-
9 kiom
1. korelativa adv сколько; насколько, сколь \kiom tio kostas? сколько это стоит?, почём это? \kiom mi ŝuldas al vi? сколько я должен вам? \kiom da mono vi havas? сколько денег у вас? \kiom estis da mortigitoj? сколько было убитых? \kiom ne revenis el tiu milito! сколько не вернулось с той войны! \kiom fari restas? сколько осталось сделать?; je \kiom li estas pli saĝa ol vi! насколько он умнее вас! \kiom ofte насколько часто, сколь часто \kiom multe как много, сколь много \kiom da ili estas? сколько их?; 2. subj сколько; prenu (tiom), \kiom vi volas берите (столько), сколько вы хотите; 3. konceda subj (на)сколько \kiom mi scias, li venos насколько я знаю, он придёт \kiom eble, mi evitas lin насколько возможно, я избегаю его \kiom{·}a который, какой (по счёту, по порядку) \kioman fojon mi diras tion! (в) который раз я говорю это! \kiom{·}a horo estas? который час?; en \kiom{·}a etaĝo vi loĝas? на каком этаже вы живёте? \kiome (эмфатическая форма к kiom) сколько \kiom{·}o содержимое количество, число; kilometra \kiom{·}o de aŭtomobilkomptilo километраж автомобильного счётчика \kiomop{·}e в каком числе, в каком количестве, «всколькером» \kiomope ili estas? сколько их? \kiomas? неофиц. сокращённая форма фразы kioma horo estas? (который час?), употребляемая только в разговорной речи \kiom ajn konceda subj сколько бы ни, сколько ни \kiom ajn mi ripetas, mi ne povis konvinki lin сколько бы я ни повторял, я не мог убедить его.* * *(на)сколько? -
10 Квартира и мебель
Пачер да пачерысе арвер -
11 neçənci
мест.1. который:1) какой по порядку, счётом. Neçənci gündür который день, neçənci dərsdir который урок, neçənci sıradır который ряд2) не первый, уже не один. Neçənci axşamdır səni gözləyirəm который вечер жду тебя, neçənci dəfədir gecikirsən который раз опаздываешь2. какой (употребляется для выражения вопроса о порядке следования, о времени появления кого-л., чего-л.). Neçənci mərtəbədə yaşayırsan? На каком этаже ты живешь? Neçənci sinifdə oxuyursan? В каком классе учишься? Neçənci kursa keçmisən? На какой курс ты перешёл? -
12 row
̈ɪrəu I
1. сущ.
1) а) ряд, линия (совокупность предметов, людей, расположенных друг за другом, в одну линию) in rows ≈ рядами even, straight row ≈ прямая линия in a row ≈ в ряд;
разг. подряд, последовательно Syn: series б) вереница, ряд;
серия;
последовательность
2) ряд домов;
улица( образованная двумя рядами домов) row house ≈ амер. дом, являющийся частью сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены
3) а) ряд (в театре, кинотеатре и т.п.) first rows ≈ первые ряды back rows of the cinema ≈ последние ряды кинотеатра б) ряд, шеренга (напр., в хоре) Who's that gal in the second row? ≈ Кто эта девушка во втором ряду? в) с.-х. ряд при посадке растений, борозда, бороздка row crop ≈ пропашная культура row drill ≈ рядовая сеялка г) ряд петель( в вязании) to knit the first row ≈ провязать первый ряд петель д) компьют. ряд, строка е) шпалера, живая изгородь ж) ряд камер в тюрьме death row ≈ камеры смертников
4) амер. а) этаж б) квартира ∙ to have a hard row to hoe амер. ≈ стоять перед трудной задачей it does not amount to a row of beans/pins амер. ≈ ломаного гроша не стоит
2. гл.;
диал. располагать в ряд, рядами II
1. сущ.
1) гребля Syn: rowing I
2) прогулка на лодке to go for a row ≈ кататься на лодке a row upon the Ohio ≈ плавание на лодке по Огайо
2. гл.
1) грести, работать веслами;
идти на веслах to row shoreward ≈ грести к берегу to row a race ≈ участвовать в соревнованиях по гребле to row against the flood, stream, tide ≈ грести против течения to row against the wind ≈ грести против ветра to row in the same or in one boat, to row in ≈ сл. действовать сообща Syn: oar
2.
2) перевозить в лодке
3) плескаться, двигаться в воде, плавать( о водоплавающих птицах, рыбах и т.п.) Syn: swim
2., paddle II
2. ∙ row down row out row over row up row up Salt River III
1. сущ.;
разг.
1) а) нарушение тишины, покоя, порядка;
драка, потасовка Syn: disturbance б) спор, ссора, перебранка (about, over;
with) to have a row with smb. about a trifle ≈ поссориться с кем-л. из-за пустяка What's the row? ≈ В чем дело? Из-за чего шум? Syn: quarrel
1.
2) крики, шум, гам, грохот;
гвалт, гудение, гул Syn: clamour
1., noise
1., din
1., row-de-dow
3) нагоняй Syn: telling-off, blowup
2. гл.;
сл. или разг.
1) а) делать выговор;
отчитывать, бранить, разносить;
задавать головомойку Syn: rate II, scold
1. б) резко критиковать Syn: to criticize sharply
2) скандалить, шуметь The parents often row with each other. ≈ Родители часто ругаются. Syn: brawl
3) уст. будить, пробуждать( шумом) IV сущ.;
текст. ровница (полуфабрикат прядильного производства, имеющий вид пушистого жгута или ленты из слабо скрученных нитей) V прил.;
диал. сырой, неготовый, недоваренный, недожаренный, непропеченный( и т.п.) Syn: raw
1., uncooked ряд - a * of trees ряд деревьев - a * of soldiers шеренга солдат - a * of figures ряд цифр;
колонка цифр - in a * в ряд последовательность - to utter *s of platitudes говорить одни пошлости ряд (в театре и т. п.) - front * of the stalls первый ряд партера - in *s рядами ряд домов;
улица, переулок (американизм) городской район, улица - doctors' * район или улица, где сосредоточены квартиры врачей (американизм) этаж (в доме) - which * are you going to have a room in? на каком этаже вы собираетесь снять комнату? (сельскохозяйственное) ряд;
междурядье;
борозда строка (таблицы, матрицы) > to have a long /a hard, a stiff/ * to hoe (американизм) стоять перед трудной задачей > to hoe one's own * (американизм) заниматься своим делом;
не вмешиваться в чужие дела > to be at the end of( one's) * (американизм) исчерпать все возможности > it does not amount to a * of beans (американизм) это ломаного гроша /выеденного яйца/ не стоит (диалектизм) ставить в ряд;
располагать рядами (часто * up) гребля прогулка на лодке - to go for a * покататься на лодке пройденное на лодке расстояние - a long * длинный путь на веслах грести - to * a boat грести на лодке - to * against the wind грести против ветра - they *ed forty (strokes) to the minute они делали сорок взмахов /гребков/ в минуту принимать участие в гребных гонках (тж. to * a race) - to * against smb. соревноваться( с кем-л.) в гоночной гребле - Cambridge *ed against Oxford команда Кембриджского университета выступила в гребных гонках против команды Оксфорда - to * for smb. участвовать в гоночной гребле (на чьей-л. стороне) - I * for Cambridge я член команды по гоночной гребле Кембриджского университета - he *s No.5 in the Oxford crew он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университета перевозить в лодке - to * smb. across a river перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку иметь определенное количество весел (о лодке) - the barge *s twenty oars на баркасе имеется двадцать гребцов плавать, плескаться в воде (о рыбе, водоплавающей птице) > to * against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях;
плыть против течения > to * in the same /in one/ boat действовать совместно( с кем-л.), быть одних убеждений (с кем-л.) > to * smb. up (американизм) (сленг) подвергнуть кого-л. суровой критике > to * smb. up Salt River (американизм) (сленг) "прокатить" кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение( разговорное) шум, гвалт - to make a *, to kick up a * поднимать шум, скандал;
бурно протестовать - what's the *? в чем дело? шумная ссора, спор - to have a * with smb. поскандалить /поругаться/ с кем-л. драка, свалка - street * уличная драка выговор, нагоняй - to get into a * получить нагоняй (разговорное) скандалить, шуметь, буянить;
затевать драку( разговорное) делать выговор, давать нагоняй check ~ контрольная строка death ~ ссора со смертельным исходом ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами it does not amount to a ~ of beans (или pins) амер. = ломаного гроша не стоит ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? matrix ~ вчт. строка матрицы row гребля ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ разг. делать выговор;
отчитывать ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать( о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ последовательность ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ скандалить, шуметь ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке to ~ up Salt River амер. sl. "прокатить" на выборах;
нанести поражение table ~ вчт. строка таблицы ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? -
13 row
I1. [rəʋ] n1. 1) рядa row of trees [of houses] - ряд деревьев [домов]
a row of figures - ряд цифр; колонка цифр
2) последовательность2. ряд (в театре и т. п.)3. 1) ряд домов; улица, переулок2) амер. городской район, улицаdoctors' row - район или улица, где сосредоточены квартиры врачей
4. амер. этаж ( в доме)which row are you going to have a room in? - на каком этаже вы собираетесь снять комнату?
5. с.-х. ряд; междурядье; борозда6. строка (таблицы, матрицы)♢
to have a long /a hard, a stiff/ row to hoe - амер. стоять перед трудной задачейto hoe one's own row - амер. а) заниматься своим делом; б) не вмешиваться в чужие дела
to be at the end of (one's) row - амер. исчерпать все возможности
it does not amount to a row of beans - амер. это ломаного гроша /выеденного яйца/ не стоит
2. [rəʋ] v диал.ставить в ряд; располагать рядами ( часто row up)II1. [rəʋ] n1. гребля2. прогулка на лодке3. пройденное на лодке расстояние2. [rəʋ] v1. грестиto row against the wind [against the stream /against the flood, against the tide/] - грести против ветра [против течения] [ср. тж. ♢ ]
they rowed forty (strokes) to the minute - они делали сорок взмахов /гребков/ в минуту
2. принимать участие в гребных гонках (тж. to row a race)to row against smb. - соревноваться (с кем-л.) в гоночной гребле
Cambridge rowed against Oxford - команда Кембриджского университета выступила в гребных гонках против команды Оксфорда
to row for smb. - участвовать в гоночной гребле (на чьей-л. стороне)
I row for Cambridge - я член команды по гоночной гребле Кембриджского университета
he rows No. 5 in the Oxford crew - он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университета
3. перевозить в лодкеto row smb. across a river - перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку
4. иметь определённое количество вёсел ( о лодке)5. плавать, плескаться в воде (о рыбе, водоплавающей птице)♢
to row against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ - приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях; ≅ плыть против течения [ср. тж. 1]to row in the same /in one/ boat - действовать совместно (с кем-л.), быть одних убеждений (с кем-л.)
to row smb. up - амер. сл. подвергнуть кого-л. суровой критике
IIto row smb. up Salt River - амер. сл. «прокатить» кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение
1. [raʋ] n разг.1. шум, гвалтto make a row, to kick up a row - а) поднимать шум, скандал; б) бурно протестовать
what's the row? - в чём дело?
2. 1) шумная ссора, спорto have a row with smb. - поскандалить /поругаться/ с кем-л.
2) драка, свалка3. выговор, нагоняй2. [raʋ] v разг.1. скандалить, шуметь, буянить; затевать драку2. делать выговор, давать нагоняй -
14 which row are you going to have a room in?
Универсальный англо-русский словарь > which row are you going to have a room in?
-
15 first floor
толк.При указании на количество (но не на порядок), разницы между русскими, британцами и американцами нет, отсюда, напр. three-floor building — трехэтажное здание.При указании на порядок этажей система такова:• британцы называют русский первый этаж как "ground floor", реже — "street floor"; этаж над ним — "first floor" и т.д.• американцы называют русский первый этаж "first floor", второй этаж — "second floor" и т.д., но в общественных зданиях первый этаж у них может также именоваться как и у британцев — "ground floor".Примечание: floor предпочтительнее использовать при указании, на каком этаже кто-либо живет, а брит. storey или амер. story — при подсчете этажей, напр. a three-stor(e)y house.In BrE the floor of a building at street level is the ground floor, the one above it is the first floor and the one below it is the basement, or lower ground floor in a public building. In NAmE the floor at street level is usually called the first floor, the one above it is the second floor and the one below it is the basement. In public buildings the floor at street level can also be called the ground floor.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > first floor
-
16 floor / stor(e)y
толк.При указании на количество (но не на порядок), разницы между русскими, британцами и американцами нет, отсюда, напр. three-floor building — трехэтажное здание.При указании на порядок этажей система такова:• британцы называют русский первый этаж как "ground floor", реже — "street floor"; этаж над ним — "first floor" и т.д.• американцы называют русский первый этаж "first floor", второй этаж — "second floor" и т.д., но в общественных зданиях первый этаж у них может также именоваться как и у британцев — "ground floor".Примечание: floor предпочтительнее использовать при указании, на каком этаже кто-либо живет, а брит. storey или амер. story — при подсчете этажей, напр. a three-stor(e)y house.In BrE the floor of a building at street level is the ground floor, the one above it is the first floor and the one below it is the basement, or lower ground floor in a public building. In NAmE the floor at street level is usually called the first floor, the one above it is the second floor and the one below it is the basement. In public buildings the floor at street level can also be called the ground floor.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > floor / stor(e)y
-
17 floor / stor(e)y
толк.При указании на количество (но не на порядок), разницы между русскими, британцами и американцами нет, отсюда, напр. three-floor building — трехэтажное здание.При указании на порядок этажей система такова:• британцы называют русский первый этаж как "ground floor", реже — "street floor"; этаж над ним — "first floor" и т.д.• американцы называют русский первый этаж "first floor", второй этаж — "second floor" и т.д., но в общественных зданиях первый этаж у них может также именоваться как и у британцев — "ground floor".Примечание: floor предпочтительнее использовать при указании, на каком этаже кто-либо живет, а брит. storey или амер. story — при подсчете этажей, напр. a three-stor(e)y house.In BrE the floor of a building at street level is the ground floor, the one above it is the first floor and the one below it is the basement, or lower ground floor in a public building. In NAmE the floor at street level is usually called the first floor, the one above it is the second floor and the one below it is the basement. In public buildings the floor at street level can also be called the ground floor.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > floor / stor(e)y
-
18 ground floor
толк.При указании на количество (но не на порядок), разницы между русскими, британцами и американцами нет, отсюда, напр. three-floor building — трехэтажное здание.При указании на порядок этажей система такова:• британцы называют русский первый этаж как "ground floor", реже — "street floor"; этаж над ним — "first floor" и т.д.• американцы называют русский первый этаж "first floor", второй этаж — "second floor" и т.д., но в общественных зданиях первый этаж у них может также именоваться как и у британцев — "ground floor".Примечание: floor предпочтительнее использовать при указании, на каком этаже кто-либо живет, а брит. storey или амер. story — при подсчете этажей, напр. a three-stor(e)y house.In BrE the floor of a building at street level is the ground floor, the one above it is the first floor and the one below it is the basement, or lower ground floor in a public building. In NAmE the floor at street level is usually called the first floor, the one above it is the second floor and the one below it is the basement. In public buildings the floor at street level can also be called the ground floor.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ground floor
-
19 stor(e)y / floor
толк.При указании на количество (но не на порядок), разницы между русскими, британцами и американцами нет, отсюда, напр. three-floor building — трехэтажное здание.При указании на порядок этажей система такова:• британцы называют русский первый этаж как "ground floor", реже — "street floor"; этаж над ним — "first floor" и т.д.• американцы называют русский первый этаж "first floor", второй этаж — "second floor" и т.д., но в общественных зданиях первый этаж у них может также именоваться как и у британцев — "ground floor".Примечание: floor предпочтительнее использовать при указании, на каком этаже кто-либо живет, а брит. storey или амер. story — при подсчете этажей, напр. a three-stor(e)y house.In BrE the floor of a building at street level is the ground floor, the one above it is the first floor and the one below it is the basement, or lower ground floor in a public building. In NAmE the floor at street level is usually called the first floor, the one above it is the second floor and the one below it is the basement. In public buildings the floor at street level can also be called the ground floor.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > stor(e)y / floor
-
20 storey / story
толк.При указании на количество (но не на порядок), разницы между русскими, британцами и американцами нет, отсюда, напр. three-floor building — трехэтажное здание.При указании на порядок этажей система такова:• британцы называют русский первый этаж как "ground floor", реже — "street floor"; этаж над ним — "first floor" и т.д.• американцы называют русский первый этаж "first floor", второй этаж — "second floor" и т.д., но в общественных зданиях первый этаж у них может также именоваться как и у британцев — "ground floor".Примечание: floor предпочтительнее использовать при указании, на каком этаже кто-либо живет, а брит. storey или амер. story — при подсчете этажей, напр. a three-stor(e)y house.In BrE the floor of a building at street level is the ground floor, the one above it is the first floor and the one below it is the basement, or lower ground floor in a public building. In NAmE the floor at street level is usually called the first floor, the one above it is the second floor and the one below it is the basement. In public buildings the floor at street level can also be called the ground floor.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > storey / story
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Этаж — Если во сне вы ехали в лифте и никак не могли попасть на нужный этаж, то наяву кто то повел себя недобросовестно по отношению к вам. Теперь вам придется наводить порядок в делах. Если вас спрашивают, на каком этаже вы живете, а вы не… … Большой универсальный сонник
Лексика эсперанто — Базовый набор слов эсперанто был определён в Первой книге, опубликованной Заменгофом в 1887 году. В ней содержалось около 900 корней, однако, правила языка позволяли говорящим заимствовать слова по мере необходимости. Рекомендовалось заимствовать … Википедия
этаж — а, м. étage m. 1. Часть здания, включающая всю совокупность помещений, расположенных на одном уровне. БАС 1. С 30 гг. 18 в. в знач.: ярус дома, эпизодически ярус в театре, на корабле. В общее употр. входит с 60 х гг. 18 в. Бирж. 147. Верхний этаж … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Якимова, Анна Васильевна — Якимова А. В. [(1856 1942). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Москве.] Родилась я 12 (25) июня 1856 г. в селе Тумьюмучаш (село с черемисским населением) Уржумского уезда Вятской губ., где отец мой был священником. Отец отлично владел… … Большая биографическая энциклопедия
Чернявская-Бохановская, Галина Федоровна — Чернявская Бохановская Г. Ф. [(1854 1936). Автобиография написана в марте 1926 г. в Ленинграде.] Родители. Отец мой, Федор Михайлович Чернявский, принадлежал к поместному дворянству Екатеринославской губернии. Родился в 1827 г., умер в 1908 г.… … Большая биографическая энциклопедия
Убийство Георгия Гапона — Убийство Георгия Гапона … Википедия
Садовая улица (Санкт-Петербург) — У этого термина существуют и другие значения, см. Садовая улица. Координаты: 59°55′55.56″ с. ш. 30°19′48.72″ в. д. / 59.9321° с. ш … Википедия
БОЛЬНА СХЕМА — (ВоIk), представляет собой деление мозжечка на отделы и локали Схема Bolk a (по Блюменау): L. a, lob. anterior; S. pr. sulc. primarius; L s lob. simplex; L. m. p. lob. medianus post.; Lob. cms. lob. ansiformis; S. i. sulc. intercruralis; L. p.… … Большая медицинская энциклопедия
Отопление* — искусственное нагревание пространства внутри зданий. Преимущественно О. применяется к зданиям, предназначенным для пребывания людей, но устраивается и в зданиях иного назначения, как например: в оранжереях, в помещениях для животных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Телевизионная башня Токио — Местонахождение Парк Сиба, Токио, Япония … Википедия
Фредериксборг — Замок Замок Фредериксборг Frederiksborg Slot … Википедия